You are viewing a potentially older version of this package. View all versions.
CoolLKK_Group-Chinese_Localized_Translation-0.0.6 icon

Chinese Localized Translation

一个中文本土化模组

Date uploaded a month ago
Version 0.0.6
Download link CoolLKK_Group-Chinese_Localized_Translation-0.0.6.zip
Downloads 1880
Dependency string CoolLKK_Group-Chinese_Localized_Translation-0.0.6

This mod requires the following mods to function

LeKAKiD-FontPatcher-1.2.4 icon
LeKAKiD-FontPatcher

Replace in-game font with other things

Preferred version: 1.2.4
BepInEx-BepInExPack-5.4.2304 icon
BepInEx-BepInExPack

BepInEx pack for Mono Unity games. Preconfigured and ready to use.

Preferred version: 5.4.2304
CoolLKK_Group-GameTranslator-2.0.8 icon
CoolLKK_Group-GameTranslator

A Lethal Company translator plugin

Preferred version: 2.0.8

README

中文本土化模组

一个中文本土化模组,计划支持简繁体

状态

这个模组确实还在完善中,且很多地方脱离正轨,这导致了维护难度压力增加

模组并未完全完成,作为整合包作者的话,你可能需要自行修改一些汉化内容,或者在GitHub提交你的贡献内容

模组预计会维护两份中文本土化,一份简体一份繁体,但精力可能有限,繁体的部分可能需要人手

画饼环节

计划是重制,将一些自定义通用替换规则移除,遵循原始风格

使用方法

即使不太可能发生冲突,还是建议卸载所有汉化模组,模组管理器安装就是搜索下载安装,手动安装就是下载BepInExPack并提取BepInExPack“文件夹内”的3个内容放到游戏根目录,将本模组、GameTranslator和FontPatcher三个下载好的压缩包内的BepInEx文件夹拖入游戏根目录,很简单

如果你游戏根目录已经有BepInEx文件夹不知道做啥,覆盖呗...或者删掉BepInEx文件夹(无脑)

联系

你可以在Github上联系我,也可以添加致命公司的其中一个QQ小群 1059594439(加群理由是有挑战性的),我也维护xiandaoll对R.E.P.O.的一些汉化,当然现在我玩游戏很菜的

贡献

没有社区的贡献造发动机造轮子,就绝对不会有这个模组,即使还有所疏漏,在未来我也会尽可能补全

SweetFox - 制作了 GameTranslator 并提供了简体字体文件、本土化翻译

Hayrizan 和 bbepis - 提供了 GameTranslator 可以基于的 XUnity.Common.dll, 受 MIT 许可

chuxiaaaa - 提供了最简单直接的对GameTranslator的字体问题修复,受 MIT 许可

NakiriFox、init、externC、Lenghui - 在 Sweetfox 本土化翻译的基础上提供了第二波的新翻译补充

糖Alan - 在 Sweetfox 本土化翻译的基础上提供了第三波的新翻译补充

SnowFlake - 制作了不少的本土化翻译,迁移至 GameTranslator 时的终端汉化就是基于他的

XoFKon - 制作了简繁体字体文件、本土化翻译

HK417KEN - 基于 XoFKon 的本土化翻译做了简繁体转化

LeKAKiD - 制作了 FontPatcher 改进了字体上的支持

CoolLKK - 改进汉化

CHANGELOG

0.0.6

小调整以补充天气翻译的遗漏,以及使用更安全的正则表达式

0.0.5

你必须得确保GameTranslator模组更新至2.0.8,注意,因为GameTranslator每次更新都会需要大约 1 天的时间审查,你可能需要多等一段时间才能拿到2.0.8版本,低于2.0.8版本的GameTranslator将会导致无法看见汉化

汉化小重做,因为时间比较紧张的原因,汉化只能先停在一个比较稳定的水平上(我的日程上还有R.E.P.O的汉化需要去弄)

0.0.4

我的整合包修包计划又泡汤了=。=

我添加了一些预防措施来预防一些小捣蛋通过在聊天里简单输入"joined the ship."就能调用翻译的问题,希望不会出问题,请随时报告你用其他会改聊天框的模组时所遇到的误替换的问题(虽然不一定会去修)

还添加并优化了一些翻译文本

0.0.3

因为最新的GameTranslator变化,修改了前缀

0.0.2

移除AutoTranslator的前置,改为使用GameTranslator

重新修改了一下自述档文件

0.0.1

模组发布