MrLemonades-Magyar_Company_Nem_Hivatalos icon

Magyar Company Nem Hivatalos

Magyar fordítás amit egyedül raktam össze mindenki számára. Ha szeretnéd látni akcióban, akkor várlak szeretettel! https://www.twitch.tv/mrlemonoid

Last updated a year ago
Total downloads 4007
Total rating 8 
Categories Mods Misc BepInEx Client-side Translations
Dependency string MrLemonades-Magyar_Company_Nem_Hivatalos-0.2.61
Dependants 0 other packages depend on this package

This mod requires the following mods to function

BepInEx-BepInExPack-5.4.2100 icon
BepInEx-BepInExPack

BepInEx pack for Mono Unity games. Preconfigured and ready to use.

Preferred version: 5.4.2100

README

amo

Nem hivatalos magyar fordítás

A fordítás nemrégiben lett elkezdve egymagam által. jelenleg a játék körülbelül 95%-ban le van fordítva és már élvezhető állapotban van. Ha bármi kérdésed lenne, vagy társakat keresel Lethal Company-ra várunk szeretettel Twitch-en és Discord-on!

Köszönöm a segítséget SZAKI-nak, a kódokkal való segítségben, és Frank Robin-nak a fordított szöveg átfogalmazásában és az LCUA csapatnak az automatizálásban!

https://discord.gg/GstHYNQfCR
https://www.twitch.tv/mrlemonoid

Telepítés

  • Mindenek előtt, ha még nem tetted meg, telepítsd a BepInEx-et és futtasd egyszer a játékot, hogy legenerálja a szükséges mappákat.

  • Akár manuálisan, akár Thunderstore Mod Manager-el telepíted, át kell másolnod a Translation mappát a "BepInEx\plugins\MrLemonades-Magyar_Company_Nem_Hivatalos" mappából a "BepInEx" mappába ahol a plugins, config és többi mappa is található.

    Ha nincs ilyen mappád, akkor csak csinálj ugyan ezeken a neveken újat és abba másold bele.

  • A BepInEx\plugins\MrLemonades-Magyar_Company_Nem_Hivatalos mappában található magyar.bundle fájlt át kell másolni a BepInEx\Bundles mappába.

  • A Custom Songs mappát másold be a \BepInEx Főkönyvtárba

Hangfájlok cseréje

  • Ha nem tetszik valamelyik zene, akkor a Custom Songs mappában megtalálod a fájlokat és kicserélheted a saját ízlésedre! a beillesztett hangok .wav formátumban kell hogy legyenek.

Frissítések

  • v0.2.61
    • Leírás javítása és mappák áthelyezése.
  • v0.2.6
    • Új eszközök, tárgyak lefordítása.
    • Új lefordított textúrák hozzáadása.
    • Kijavítva a hiba, amitől nem lehetett használni a lámpát és a hajó ajtaját.
  • v0.2.0
    • Teljes terminál javítása.
    • Új menük és tárgyak teljes lefordítása.
  • v0.1.9
    • Bundles fájlok javítása és a LAN menü lefordítása.
  • v0.1.8
    • Fordítás teljes átírása, hogy automatikusan frissüljön!
    • Mostantól jó a játék betűtípusa, nem kell külön rá erőltetni mást.
    • Sigurd naplóinak teljes átfogalmazása!
  • v0.1.7
    • Teljes bestiárium átírása, textúrák javítása, hangfájlok normalizálása.Új fordítások és változók hozzáadása.
  • v0.1.6
    • Magnó hotfix és Titan leírások lefordítása.
  • v0.1.5
    • Magnó, lemezlejátszó ellátása magyar zenékkel és egy kis munkamorált segítő adás hozzáadása a TV-hez!
    • Újabb átfogalmazások Frank Robin segítségével.
  • v0.1.4
    • dll hotfix. Apróbb javítások, szövegek hozzáadása, átfogalmazások.
  • v0.1.3
    • Hiba kijavítása ami miatt nem lehetett ásót vásárolni.
    • Magyar hang hozzáadása a bemondóhoz.
    • Apróbb javítások és +szövegek hozzáadása.
  • v0.1.2
    • Az eddigi legnagyobb frissítés, ezzel körülbelül a játék 95%-a van lefordítva.
    • Terminál teljes magyarítása/Textúrák magyarítása/Minden log és bestiárium lefordítva.
    • Unity hibaüzenek eltüntetése és pár enyhe változtatás a fordított szövegekben.
  • v0.1.1
    • Az egész Szerviz Kézikönyv lemagyarítása(Mostantól magyarul jelenik meg a kis kézikönyvön minden)
    • Változók hozzáadása és rengeteg kis apró javítás.
  • v0.0.9
    • Egyes szövegek rövidítése hogy megfelelően illeszkedjen a keretbe.
    • Mostantól a súly kilógrammban lesz kiírva.
    • A szövegek körülbelül 90%-a lefordítva.
    • Elméletben minden tárgy,ellenség,leírás,gomb le van fordítva, most egy kis szünetet tartok mert tesztelni kell a dolgokat.
  • v0.0.8
    • Offline menü/szerverkereső és köszöntőüzenet lefordítása.
    • Méretezés és betűtípus teljes kicserélése az "á,é,ő,ű" karakterek helytelen megjelenítése miatt.
  • v0.0.7
    • Újabb szörnyek elnevezése. Összes tárgy lefordításának befejezése.
    • A szövegek körülbelül 80%-a lefordítva.
  • v0.0.6
    • Leírás frissítése könnyebb telepítés érdekében, Kézi fordítás megkezdése.
  • v0.0.5
    • Első publikus verzió kiadása.

Ismert hibák

  • Jelenleg nincs. Ha szeretnél bejelenteni valamit, vedd fel velem a kapcsolatot a fent található Discord link-en!