Please disclose if your mod was created primarily using AI tools by adding the 'AI Generated' category. Failing to do so may result in the mod being removed from Thunderstore.
Magyar Company Nem Hivatalos
Magyar fordítás amit egyedül raktam össze mindenki számára. Ha szeretnéd látni akcióban, akkor várlak szeretettel! https://www.twitch.tv/mrlemonoid
| Last updated | 2 years ago |
| Total downloads | 5155 |
| Total rating | 8 |
| Categories | Mods Misc BepInEx Client-side Translations |
| Dependency string | MrLemonades-Magyar_Company_Nem_Hivatalos-0.2.61 |
| Dependants | 0 other packages depend on this package |
This mod requires the following mods to function
BepInEx-BepInExPack
BepInEx pack for Mono Unity games. Preconfigured and ready to use.
Preferred version: 5.4.2100README

Nem hivatalos magyar fordítás
A fordítás nemrégiben lett elkezdve egymagam által. jelenleg a játék körülbelül 95%-ban le van fordítva és már élvezhető állapotban van. Ha bármi kérdésed lenne, vagy társakat keresel Lethal Company-ra várunk szeretettel Twitch-en és Discord-on!
Köszönöm a segítséget SZAKI-nak, a kódokkal való segítségben, és Frank Robin-nak a fordított szöveg átfogalmazásában és az LCUA csapatnak az automatizálásban!
https://discord.gg/GstHYNQfCR
https://www.twitch.tv/mrlemonoid
Telepítés
-
Mindenek előtt, ha még nem tetted meg, telepítsd a BepInEx-et és futtasd egyszer a játékot, hogy legenerálja a szükséges mappákat.
-
Akár manuálisan, akár Thunderstore Mod Manager-el telepíted, át kell másolnod a Translation mappát a "BepInEx\plugins\MrLemonades-Magyar_Company_Nem_Hivatalos" mappából a "BepInEx" mappába ahol a plugins, config és többi mappa is található.
Ha nincs ilyen mappád, akkor csak csinálj ugyan ezeken a neveken újat és abba másold bele.
-
A BepInEx\plugins\MrLemonades-Magyar_Company_Nem_Hivatalos mappában található magyar.bundle fájlt át kell másolni a BepInEx\Bundles mappába.
-
A Custom Songs mappát másold be a \BepInEx Főkönyvtárba
Hangfájlok cseréje
- Ha nem tetszik valamelyik zene, akkor a Custom Songs mappában megtalálod a fájlokat és kicserélheted a saját ízlésedre! a beillesztett hangok .wav formátumban kell hogy legyenek.
Frissítések
- v0.2.61
- Leírás javítása és mappák áthelyezése.
- v0.2.6
- Új eszközök, tárgyak lefordítása.
- Új lefordított textúrák hozzáadása.
- Kijavítva a hiba, amitől nem lehetett használni a lámpát és a hajó ajtaját.
- v0.2.0
- Teljes terminál javítása.
- Új menük és tárgyak teljes lefordítása.
- v0.1.9
- Bundles fájlok javítása és a LAN menü lefordítása.
- v0.1.8
- Fordítás teljes átírása, hogy automatikusan frissüljön!
- Mostantól jó a játék betűtípusa, nem kell külön rá erőltetni mást.
- Sigurd naplóinak teljes átfogalmazása!
- v0.1.7
- Teljes bestiárium átírása, textúrák javítása, hangfájlok normalizálása.Új fordítások és változók hozzáadása.
- v0.1.6
- Magnó hotfix és Titan leírások lefordítása.
- v0.1.5
- Magnó, lemezlejátszó ellátása magyar zenékkel és egy kis munkamorált segítő adás hozzáadása a TV-hez!
- Újabb átfogalmazások Frank Robin segítségével.
- v0.1.4
- dll hotfix. Apróbb javítások, szövegek hozzáadása, átfogalmazások.
- v0.1.3
- Hiba kijavítása ami miatt nem lehetett ásót vásárolni.
- Magyar hang hozzáadása a bemondóhoz.
- Apróbb javítások és +szövegek hozzáadása.
- v0.1.2
- Az eddigi legnagyobb frissítés, ezzel körülbelül a játék 95%-a van lefordítva.
- Terminál teljes magyarítása/Textúrák magyarítása/Minden log és bestiárium lefordítva.
- Unity hibaüzenek eltüntetése és pár enyhe változtatás a fordított szövegekben.
- v0.1.1
- Az egész Szerviz Kézikönyv lemagyarítása(Mostantól magyarul jelenik meg a kis kézikönyvön minden)
- Változók hozzáadása és rengeteg kis apró javítás.
- v0.0.9
- Egyes szövegek rövidítése hogy megfelelően illeszkedjen a keretbe.
- Mostantól a súly kilógrammban lesz kiírva.
- A szövegek körülbelül 90%-a lefordítva.
- Elméletben minden tárgy,ellenség,leírás,gomb le van fordítva, most egy kis szünetet tartok mert tesztelni kell a dolgokat.
- v0.0.8
- Offline menü/szerverkereső és köszöntőüzenet lefordítása.
- Méretezés és betűtípus teljes kicserélése az "á,é,ő,ű" karakterek helytelen megjelenítése miatt.
- v0.0.7
- Újabb szörnyek elnevezése. Összes tárgy lefordításának befejezése.
- A szövegek körülbelül 80%-a lefordítva.
- v0.0.6
- Leírás frissítése könnyebb telepítés érdekében, Kézi fordítás megkezdése.
- v0.0.5
- Első publikus verzió kiadása.
Ismert hibák
- Jelenleg nincs. Ha szeretnél bejelenteni valamit, vedd fel velem a kapcsolatot a fent található Discord link-en!