CrazyMan-RuSols icon

RuSols

Альтернативная русская локализация для Nine Nols

Last updated 3 weeks ago
Total downloads 92
Total rating 1 
Categories Misc
Dependency string CrazyMan-RuSols-1.5.1
Dependants 0 other packages depend on this package

This mod requires the following mods to function

BepInEx-BepInExPack-5.4.2100 icon
BepInEx-BepInExPack

BepInEx pack for Mono Unity games. Preconfigured and ready to use.

Preferred version: 5.4.2100

README

RuSols

Мод для игры Nine Sols, добавляющий альтернативный русский перевод, а также парочку исправлений игры. Сделано для работы вместе с BepInEx.

Список изменений

Отличия от Официального Перевода

  • Я стараюсь учитывать китайскую версию игры как можно больше, за счёт чего именно с этим переводом удастся понять истинную задумку авторов игры
  • Я использовал другой шрифт для диалогов и на мой взгляд он является более приятным для чтения
  • Помимо того, что я перевёл игру, я также сделал некоторые исправления кода игры (например одно из них ускоряет загрузку игры)

Ручная установка (если у вас пиратская версия игры или вы не хотите использовать мод менеджер)

Для начала нам надо открыть папку с игрой, самый простой способ сделать это, кликнуть правой кнопкой по игре в библиотеке и нажав Управление -> Просмотреть локальные файлы


Там мы увидим примерно вот это


После этого необходимо скачать готовый архив с русификатором https://disk.yandex.com/d/d7KyTq8OLd0Fig и распаковать его в эту же папку, после чего она станет выглядеть примерно вот так


PROFIT!!!

F.A.Q.

Что делать если не работает на Linux/MacOS/SteamDeck устройствах?

Попробуйте добавить в параметры запуска игры следующую строку

WINEDLLOVERRIDES="winhttp=n,b" %command%

Чтобы оно выглядело вот так:

Каким образом "Lady Ethereal" перевелась как "Госпожа Бабочка"?

Начнём с того, что её оригинальное имя совершенно другое (蚨蝶 - Fudie - Фуде, что обозначает - "Бабочка"), но оно показалось локализаторам игры на английский, плохо читаемым и поэтому они адаптировали её как "Lady Ethereal".

Собственно у меня появились такие же мысли, "Фуде" звучит так себе, "Бабочка" как то простовато, поэтому по аналогии с английской адаптацией сделал некоторые изменения, которые тем не менее отображают её оригинальную суть (она является отсылкой на какую-то легенду про "Чжуан-цзы, которому снилось что он бабочка, а потом он проснулся и задумался, а может он это бабочка, которой снится что она Чжуан-цзы?")

Как я и писал ранее, по большей части я сверяюсь с китайской локализацией игры, т.к. именно она является оригинальной, а не английская (ещё и различные неточности в терминах, переводе и т.д. присутствуют в английской)

Как обновить перевод вручную?

При установке из Thunderstore думаю объяснять не надо, а вот при ручной установке достаточно повторить все шаги установки ещё раз, заменив старые файлы перевода. Переустанавливать игру не нужно! Если что, можно просто заменить только то, что находится в BepInEx/plugins/RuSols

Заключение

Если вы найдете какой-либо недочет или неисправность или может будет что-то непонятно, не стесняйтесь писать в комментариях под руководством в стиме https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3260553929 (а ещё лучше в форму обратной связи https://forms.yandex.ru/u/6662d53b90fa7b2d16dbfcfb/)

Если захочется поддержать рублем, то можно это сделать по кнопке выше "Support the creator" <3