The BepInEx console will not appear when launching like it does for other games on Thunderstore. This is normal (and helps prevent crashes during startup). You can turn it back on in your BepInEx.cfg file.

PEAK Traditional Chinese Translation
PEAK 繁中翻譯 By Voc-夜芷冰 (fork from RTLC)
Last updated | 5 days ago |
Total downloads | 15066 |
Total rating | 2 |
Categories | Misc Client Side Translations |
Dependency string | Vocaloid2048-PEAK_Traditional_Chinese_Translation-1.0.8 |
Dependants | 2 other packages depend on this package |
This mod requires the following mods to function

BepInEx-BepInExPack_PEAK
BepInEx pack for PEAK. Preconfigured and ready to use.
Preferred version: 5.4.2403
README
PEAK 繁體中文翻譯模組 by Voc-夜芷冰
感謝使用本翻譯模組
- 如對你有幫助,請給個讚和收藏吧 :D
- 記得要在遊戲内的設定,把語言更換成
English
才可以正常使用 - 本模組由
Coding Band
的 Voc-夜芷冰 基於 PEAK Russian Translation 製作,目前僅在 Thunderstore 和 GitHub 發佈 - 【這是社群項目】歡迎各位對翻譯提供建議/協助~ 詳情在這邊
- 十分感謝狐空大大的協助,簡化TPM、替代字體相關設定,玩家現無需額外設定替代用字體亦可以使用
🚧請留意!
- 本模組並非官方製作,部分内容由AI輔助翻譯,或有文法錯漏!
- 目前繼續施工優化翻譯中 (超怕不小心用了粵語語法)
- 目前開放模組翻譯相關貢獻~
- 歡迎fork來翻譯成其他語言,如果能標注出處的話會十分感謝~
💭夜芷冰的呢喃
各位安安~ 這裏是寫星鐵app的那個夜芷冰
最近在朋友的推薦下得悉這款酷酷的損友遊戲
本來打算直接用大大們的繁中翻譯
結果沒找到QAQ 又不想用簡體中文...
後來參考一下REPO中文化模組和俄文模組
第一次弄這類型的模組 左改右改幾次後就發布了
之後就可以和朋友一起玩了ww
⛰️截圖 (v1.0.6)
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
舊版本 | 新版本 |
---|---|
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
💻如何安裝翻譯模組?
📦使用 Gale Mod Manager (推薦)
- 請先下載、安裝 Gale Mod Manager
- 遊戲選擇「PEAK」,按需要自行新增設定檔
- 在 Mod Manager 搜尋
PEAK Traditional Chinese Translation
- 按下下載按鈕,等待相依模組&本翻譯模組下載完成
- 透過 Mod Manager 中的「Launch Game」按鈕啟動遊戲,搞掂!
- 記得要在遊戲内的設定,把語言更換成
English
才可以正常使用
🧰若有需要手動修改設定檔的話...
-
需要預備三個Zip檔案:
- 繁體中文翻譯
- BepInEx (PEAK)
- XUnity Auto Translator
然後開一個臨時的資料夾(E.g. downloads, 參考圖1)
-
下載完成後,請先打開 BepInExPack_PEAK.zip ,然後開啟
BepInExPack_PEAK
資料夾,把裏面的四個檔案/資料夾複製到downloads
-
開啟其餘兩個Zip檔案,僅把裏面的
BepInEx
資料夾複製到downloads
圖1
- 開啟安裝PEAK的地方 (參考圖2), 把
downloads
内的4個資料夾/檔案複製到那邊(參考圖3)
圖2 | 圖3 |
---|---|
![]() |
![]() |
- 在Steam啟動PEAK
遊戲内有些地方是☐☐☐誒
- 請透過 GitHub Issue / Discord 回報給我,附上圖片指出該文字,以便修正,謝謝!
用詞、語法問題
- 請透過 GitHub Issue / Discord 回報給我,直接提供修正的部分會更加好~
✒️翻譯有問題!/ 也想幫忙添加翻譯
- 各位大大可以到
- Coding Band 的 👾|問題發表|questions 提出
- 也歡迎在 GitHub Repo 透過提交 Issues 給予建議 (先不要PR)
- 這邊看到後會儘快審視和添加您的翻譯/建議!
- 為了避免朝令夕改,所以每次更新都會堆積一定量才推出,懇請諒解
- 如真的很有需要,或者長時間沒收到答覆,請先加入Discord伺服器,然後在私訊我:
vocaloid2048
- 直接説問題就好!不要只加好友,很大程度會被當作釣魚
- 十分歡迎對其他模組的翻譯哦~
翻譯内容放在...
路徑:%appdata%\com.kesomannen.gale\peak\profiles\<你的設定檔, 預設是Default>\BepInEx\config\zh-tw-voc\Text\
檔案名字 | 分類 |
---|---|
Achievement.txt | 成就、徽章、階級相關 |
Book.txt | 求生指南 |
Challenge.txt | 攀登挑戰相關 |
Item.txt | 物品 |
LoadingAndRepeat.txt | 加載頁面、進度式重覆内容 |
Settings.txt | 設定頁 |
UI.txt | 介面、動作等雜項 |
NeedTPMText.txt | 需要使用替代字體的内容 |
Mod_<模組名稱>.txt | 該模組的繁體中文翻譯,這部分容我稍後補充相關規範~ |
模組翻譯規範
- 檔案名稱:
Mod_<模組名稱>.txt
- E.g.
Mod_Peak_Save_Manager.txt
(請省略檔案名不支援的特殊符號,使用英文)
- E.g.
- 檔案結構
## Info for this mod translation file
## Mod name: <這個Mod的正式名字,請參考Thunderstore 展示的模組名>
## Mod version: <翻譯這個模組時,該模組的版本號>
## Written by: <你的名字,請以逗號 "," 來分開>
## <分類標題> ##
xxx=xxx
- 一般情況使用
=
就足夠了,例如Only for TESTING=僅測試用
- 如需要變量:請使用 r / sr
- E.g.
r:"^Players:(.+)$"=玩家數:$1
,sr:"^Loaded (.+)/(.+) players successfully$"=成功載入 ($1/$2)
- E.g.
- 可參考
Mod_PEAK_Save_Manager.txt
🙏🏻銘謝 Special Thanks
✯RTLC Team
- This mod base on PEAK Russian Translation
- Thanks for @DimaLooper and RTLC permitted for this mod
狐空 (@XoF_eLtTiL)
UniversalFontPatcher
的開發者、提供TMP相關技術&經驗協助- 十分感謝大大的協助,簡化TPM、替代字體相關設定,玩家現無需額外設定替代用字體亦可以使用