Vocaloid2048-PEAK_Traditional_Chinese_Translation icon

PEAK Traditional Chinese Translation

PEAK 繁中翻譯 By Voc-夜芷冰 (fork from RTLC)

CHANGELOG

v1.0.15-zh_tw(2025/11/10)

翻譯基於版本 v1.43.a (BETA.1.43.a)

更新内容

  • 修正表情動作、部分物品翻譯
  • 新增自動更新翻譯插件 Peak Txt Updater
    • 啟動遊戲時會自動檢查並更新翻譯文本
    • 可在設定中啟用/停用此功能
    • 詳情請參閱 TROUBLESHOOT.md 中的「我不想自動更新翻譯,怎麼辦?」部分

v1.0.14-zh_tw(2025/11/06)

翻譯基於版本 v1.42.a (BETA.1.42.a)

更新内容

  • 【ROOTS 紅杉森林】等物品、互動、成就翻譯更新
  • 若果發現翻譯有錯漏,歡迎提出,這邊會盡快修正~
  • 回應一下巴哈的留言w
    • 當然,英文原版的意思必然是最準確的
    • 製作這個翻譯的初衷是希望能讓更多人能夠完整體驗這款遊戲
    • 而且官方簡中翻譯在用詞上還是有不少差異的,甚至有些翻譯令人費解
    • 所以才會花時間製作和維護繁中翻譯,希望能幫到大家w
    • 也歡迎有時間的您,幫忙翻譯其他模組和指正翻譯問題,讓更多人受惠(ゝ∀・)b

v1.0.13-zh_tw(2025/09/25)

翻譯基於版本 v1.30.a (BETA.0.30.f)

更新内容

  • PEAK 1.30.a 翻譯更新
  • 附錄 ItemInfoDisplay - 繁體中文版插件 (基於v1.0.8翻譯&改寫)
  • 【WARNING】請注意,ItemInfoDisplay 繁體中文版由夜芷冰改寫、編譯和維護,如有任何BUG/問題請直接聯繫我
  • 【WARNING】如您已經安裝 ItemInfoDisplay (原版 - 由jkqt編譯和分發),請先移除/停止使用,避免衝突
  • 如您不想使用 ItemInfoDisplay 繁體中文版,按照指引把 Is Enable ItemInfoDisplay 改為 false 即可

v1.0.12-zh_tw(2025/09/09)

翻譯基於版本 v1.28.a (BETA.0.28.d)

更新内容

  • 添加了一些設定上的翻譯(色盲模式)
  • 修正部分舊有翻譯、補充Photon相關功能等的翻譯
  • 感謝悠依對翻譯提出的更正和建議 ><
  • 因為換了pfp,所以Logo也有更新

Vocchi - Good

v1.0.11-zh_tw(2025/08/29)

翻譯基於版本 v1.27.a (BETA.0.26.a)

更新内容

  • 添加了一些設定上的翻譯(光敏感模式、偵察者NPC)
  • 修正、補充了部分上版本未錄入的翻譯
  • 快開學了...之後會累積到一定量後,偶爾更新一版,歡迎敲碗翻譯其他模組~

v1.0.10-zh_tw(2025/08/12)

翻譯基於版本 v1.22.a

更新内容

  • MESA - 谷地等成就、物品等翻譯(盡力,希望沒缺漏)
  • 雖然官方出了簡體中文了,不過也很感謝也有玩家敲碗更新!
  • 已知問題:設定頁選項沒有展示中文字!官方簡體中文也是這樣(原版啟動下)

v1.0.9-zh_tw(2025/07/25)

翻譯基於版本 v1.9.a (BETA.0.9.a)

更新内容

  • v1.8 ~ v1.9.a 添加的新物品、對應的動作翻譯
  • 添加了對於希望fork的翻譯者的指引
  • 官方出了簡體中文了...雖然好像被替代了,不過還是會繼續做下去的!

v1.0.8-zh_tw(2025/07/12)

翻譯基於版本 v1.7.a

更新内容

  • 修正Book, UI, Item等翻譯
  • 解決 v1.6.b 更新到 v1.7.a 沒法展示翻譯問題
  • 感謝Mubai5011協助測試

v1.0.7-zh_tw(2025/07/04)

翻譯基於版本 v1.6.b

更新内容

  • 感謝狐空大大提供技術支援&經驗幫忙
  • 簡化TPM、替代字體相關設定,無需額外設定亦可以使用
  • 更換字體為紅豆體
  • PEAK 1.6.b 相關新物品的翻譯更新
  • 修正部分語法問題的翻譯
  • 支援以下Mod:
    • Glizzy
    • More Ascents
    • PEAK Invitation Mod

v1.0.6-zh_tw(2025/06/30)

翻譯基於版本 v1.5.a

更新内容

  • 優化成就、物品、挑戰、介面翻譯
  • Readme 簡化&重點次序重排
  • 更換 Readme 圖片
  • 感謝小光 & 阿神大大(等)們使用這個模組~

v1.0.5-zh_tw(2025/06/29)

翻譯基於版本 v1.5.a

更新内容

  • 修正書本、UI、地點等翻譯 (雜)
  • 提供兼容方案,一般使用不需要TMP、即插即用

v1.0.4-zh_tw(2025/06/28)

翻譯基於版本 v1.5.a

更新内容

  • 緊急修正v1.0.3 FallbackFontTextMeshPro=misans_tc_vf_sdf_4808 的名字問題

v1.0.3-zh_tw(2025/06/27)

翻譯基於版本 v1.5.a

更新内容

  • 稍微修改了一下Logo
  • 套用MiSans TC VF 字體來解決 TextMeshPro 顯示為方格問題
    • Unity font asset creator -> AssetsBundle Browser
  • 修正部分翻譯 (雜)
  • 把翻譯重新分類放置

v1.0.2-zh_tw(2025/06/26)

翻譯基於版本 v1.5.a

  • 修正部分翻譯
  • 發了巴哈文w

v1.0.1-zh_tw(2025/06/26)

翻譯基於版本 v1.5.a

  • Thunderstore 上載測試

v1.0.0-zh_tw(2025/06/26)

翻譯基於版本 v1.5.a