
RPKP
REPO KOREAN, 한국인을 위한 한글 모드, 모드를 사용하기 전, Website 혹은 view online 버튼을 눌러 웹사이트의 전체 내용을 필독해주세요!
Last updated | 14 hours ago |
Total downloads | 11941 |
Total rating | 1 |
Categories | Mods Tools Client-side |
Dependency string | whiteline7-RPKP-1.7.5 |
Dependants | 0 other packages depend on this package |
This mod requires the following mods to function

BepInEx-BepInExPack
BepInEx pack for Mono Unity games. Preconfigured and ready to use.
Preferred version: 5.4.2100README
한글 설명
RPKP
- RPKP는 REPO를 위한 한글패치 모드입니다, REPO Korean Translation 모드에서 영감을 받았으며
모든 번역과 시스템은 정확성과 저작권을 위해 초기부터 재작업되었습니다.
기능 설명
-
언어를 한글로 번역합니다.
-
일부 모드에서 등장하는 언어를 번역합니다.
-
메인화면 좌측 상단에 버전 문구 옆에 (버전 호환됨) 문구가 보일 겁니다.
이 문구가 보인다면 게임 버전과 모드 버전이 일치하며 적극 지원 중이라는 뜻입니다. -
(호환되지 않음) 이 보인다면 버전이 일치하지 않으며 번역이 고려되지 않았다는 뜻입니다.
이는 모드 혹은 게임의 버전을 변경해서 고칠 수도 있습니다, 고치기 위해 버전 상황을 보려면
저의 디스코드에서 확인해주세요 https://discord.gg/j9fBsNGQNC
폰트 설정
- 폰트 버그를 수정하기 위해 하단 사항을 필수적으로 따르세요.
-
- 다음 링크에서 폰트 파일을 다운로드받으세요. https://drive.google.com/file/d/13fSp6-UTnS4PoYdQLQJuUwdqCM1_ceAv/view?usp=sharing
-
- 스팀으로 이동하세요
-
- 라이브러리의 REPO를 우클릭한 후 속성으로 이동하세요
-
- (설치된 파일) 란에서 (찾아보기) 로 로컬 파일 위치로 들어가세요
-
- 해당 위치에 다운로드한 폰트 파일을 그냥 넣으세요
-
- 끝입니다! 이제 모드를 실행하면 폰트가 정상적으로 작동합니다
버그 신고
- 만약 버그나 잘못된 문구(UI를 튀어나감, 문법이나 맞춤법이 잘못됨)를 발견하셨다면
디스코드에서 절 찾거나 제 디스코드 서버에 들어오셔서 말씀해주세요, 여러분의 제안사항을 적극적으로 받고 싶습니다.
자주 묻는 질문
-
Q. 모드를 실행했는데 글자들이 ㅁㅁㅁ 로 변했습니다
A. 폰트를 설정하지 않으셨거나 잘못 설정하셨습니다. 상단에 폰트 설정을 제대로 따라주세요. -
Q. cmd 콘솔에서 [Error :XUnity.AutoTranslator] Could not find the TextMeshPro font asset: Kfont 오류가 출력됩니다.
A. 이 또한 폰트를 설정하지 않으셨거나 잘못 설정하셨습니다. 상단에 폰트 설정을 제대로 따라주세요. -
Q. cmd 콘솔에서 Could not instantiate class: Bing TranslateEndpoint, GoogleTranslateEndpoint, GoggleTranslateEndpointV2~~~ 오류가 출력됩니다. A. 장치(PC)의 이름에 한글이 포함되어 있을 경우 해당 오류가 발생할 수 있습니다.
다만 이 오류는 자동번역기를 로드하는데 실패했을 경우이며 모드 유저라면 이는 크게 상관 없으며 그냥 사용하셔도 됩니다.
모더이거나 자동 번역기가 필요한 경우, 이를 수정할 필요가 있습니다.
설정==>시스템==>정보==>이 PC의 이름 바꾸기를 통해 장치의 이름을
오직 영문과 숫자, 하이픈(-)만 넣어서 PC 이름을 변경하면 이를 수정할 수 있습니다.
단! 변경하기 전에, 컴퓨터가 도메인 그룹이 WORKGROUP인지 확인하시기 바랍니다.
확인하지 않고 이름을 변경했다가 일부 프로그램이 작동하지 않을 수 있으며 이 상황에서의 책임은 전부 본인에게 있습니다. -
Q. cmd 콘솔에서 [Error : Unity Log] The AssetBundle 'C:\Users\PC_1M\Desktop\steam\steamapps\common\REPO\Kfont' can't be loaded because another AssetBundle with the same files is already loaded 오류가 출력됩니다.
A. Kfont와 동일한 이름의 에셋번들이 이미 로딩된 상태일 때 발생합니다. 지극히 정상적이며 치명적인 오류가 아닙니다, 안심하세요. -
Q. 이전에 사용하던 한글패치 모드의 번역이 아직 나타나는 것 같아요.
A. 이전 한글패치 모드의 기록이 남아있는 경우 해당 현상이 발생할 수 있습니다. 프로파일을 아예 삭제하고 새로운 곳에 설치하시거나
Edit config 혹은 Config editor 에서 txt 를 검색하여 ko\AutoGenerated, Postprocessors, Preprocessors, Substitutions, KoText를 눌러서
Delete로 삭제해주세요. 그 후 RPKP 모드를 다시 한번 다운로드하시고 실행하시면 됩니다.
⚠️ 또한 별도의 한글패치 모드와 같이 사용하지 마세요!
-
Q. 캐릭터의 채팅 대사 번역이 뭔가 어색하고 이상해요.
A. 그건 죄송한 부분입니다. 번역은 최대한 제공해야 하지만 그렇게 되면 REPO 특유의 대사 끊어치기 때문에
다른 부분에 적용된 번역이 대사에 덮어씌워지면서 이상해집니다. 최대한 어색하지 않도록 수정하였지만 한계가 있었습니다.
양해 부탁드립니다! -
Q. 획득한 업그레이드 종류가 10개가 되면 번역이 해제돼요.
A. 죄송합니다. 목록을 번역할 때 각 부분을 캡쳐 후 뱉어낸 상태에서 번역을 진행해야 쉽고 강력하게 번역이 가능합니다만
캡쳐 기능이 10개까지 캡쳐를 하면 다른 UI들이 전부 사라져버리는 현상이 발생합니다. 여러번 수정을 시도했지만 실패했어서
현재 저의 지식으로는 이게 최선입니다.
저작권/라이선스
- 이 모드는 MIT License 에 라이선스가 명시되어 있으며 자세한 사항은 모드매니저에서 Config를 눌러 라이선스 부분을 Edit config 하여 확인하시거나
모드압축Zip 자체에 있는 라이선스.txt 파일을 확인하시기 바랍니다
감사 인사
- bbepis님의 XUnity.AutoTranslator 에 의해 제작되었습니다. (MIT License)
- 원본 Auto_Translator 모드를 제작해주신 Hayrizan님에게 감사드립니다
English Description
RPKP
- RPKP is a Korean language patch mod for REPO. It was inspired by the REPO Korean Translation mod,
but all translations and systems have been reworked from scratch to ensure accuracy and copyright compliance.
Features
-
Translates the game language into Korean.
-
Translates some mod language into Korean.
-
When the mod is running, a message saying (버전 호환됨) will appear next to the version text.
If you see this message, it means the game version and the mod version are matching and fully supported.
(Incompatible) If you see this, it means the version doesn't match and translations weren't taken into account.
You might be able to fix this by changing the mod or game version.
To check version details and how to fix it, please refer to my Discord server.
https://discord.gg/j9fBsNGQNC
Font Setting
- You must to follow the below to fix the font bug
-
- Download the Korean font file from the following link https://drive.google.com/file/d/13fSp6-UTnS4PoYdQLQJuUwdqCM1_ceAv/view?usp=sharing
-
- Open Steam and go to your REPO game library page
-
- Right-click REPO in your library and select Properties
-
- Under the Installed Files tab, click Browse to open the game’s local files folder
-
- Paste the downloaded font file directly into this folder
-
- Done! Now launch the mod and the Korean font should display correctly
Bug Reports
- If you find any bugs or incorrect phrases
(such as UI text overflowing or grammatical/spelling mistakes),
please contact me via Discord or join my Discord server.
I’m open to your suggestions and would love to hear your feedback.
FAQ
-
Q. The text appears as □□□ in-game.
A. The font file was not set up properly. Please follow the font setup guide above carefully. -
Q. In the cmd console, I see this error [Error :XUnity.AutoTranslator] Could not find the TextMeshPro font asset: Kfont
A. This means the font wasn’t installed correctly. Please follow the font setup steps above. -
Q. In the cmd console, I see (Could not instantiate class: Bing TranslateEndpoint, GoogleTranslateEndpoint...)
A. This may occur if your PC’s name contains Korean characters.
However, this error only occurs when the auto translator fails to load. If you're just a regular mod user, this usually isn't a problem — you can keep using it as is.
If you're a modder or you require the auto translator, you will need to fix this issue.
To do so, go to Settings ⇒ System ⇒ About ⇒ Rename this PC, and change your device name to include only English letters, numbers, and hyphens (-).
⚠️ Important! Before renaming, make sure your computer is part of a WORKGROUP and not a domain group.
If you rename your PC without checking this, some programs may stop working — and in that case, you are fully responsible for any issues that occur. -
Q. The character’s chat lines feel awkward and strange.
A. We sincerely apologize for that. While we aim to provide translations as thoroughly as possible.
REPO’s unique line-breaking style causes other translated parts to overwrite the chat lines, resulting in unnatural expressions.
We’ve done our best to make them feel less awkward, but there were limitations.
Thank you for your understanding! -
Q. In the cmd console, I see this error [Error : Unity Log] The AssetBundle 'Kfont' can't be loaded because another AssetBundle with the same files is already loaded
A. This is not a critical issue. It simply means the bundle is already loaded. You can safely ignore it. -
Q. It looks like the previous Korean patch mod is still affecting the game.
A. This can happen if remnants of the old mod still exist. Try deleting your config files or reinstalling to a clean location.
You can also open Edit Config or Config Editor, search for txt, and delete the following files:
ko\AutoGenerated, Postprocessors, Preprocessors, Substitutions, koText
After cleanup, redownload and run RPKP.
⚠️ Do not use RPKP together with previous Korean patch mods. -
Q. When I collect 10 types of upgrades, the translation disappears.
A. I’m sorry about that. When translating the list, the most efficient and reliable way is to capture each element and then apply the translation.
However, if more than 10 items are captured, other UI elements completely disappear. I’ve attempted to fix this multiple times but failed.
With my current knowledge, this is the best I can do.
License
- This mod is licensed under the MIT License. For details, please click "Config" in the mod manager and check the LICENSE section by selecting "Edit Config,"
or refer to the LICENSE.txt file included in the mod’s ZIP archive.
Credits
- Based on XUnity.AutoTranslator by bbepis (MIT License)
- Thanks to Hayrizan for the original Auto_Translator mod