RPKP
REPO for Korea, Korean patch. REPO를 한글로 편안하게 플레이하세요! REPO v0.3.0 버전 지원!!
| Last updated | 7 hours ago |
| Total downloads | 70391 |
| Total rating | 1 |
| Categories | Mods Tools Client-side |
| Dependency string | whiteline7-RPKP-5.0.1 |
| Dependants | 1 other package depends on this package |
This mod requires the following mods to function
BepInEx-BepInExPack
BepInEx pack for Mono Unity games. Preconfigured and ready to use.
Preferred version: 5.4.2304README
Translator services are not needed on this website, as everything is already written in Korean and English.
사이트에서 번역기 기능을 사용할 필요가 없습니다. 이미 한글과 영어로 모두 작성되어 있습니다.
한글 설명
어떤 기능을 하나요?
기능 설명
-
RPKP는 REPO를 위한 한글패치 모드입니다, REPO Korean Translation 모드에서 영감을 받았으며
모든 번역과 시스템은 정확성과 저작권을 위해 초기부터 재작업되었습니다. -
R.E.P.O의 언어를 한글로 번역/의역합니다.
일부 언어는 번역 플러그인의 한계로 인해 실패할 수 있습니다. 가능한 경우 수정해드리고 있습니다. -
클라이언트에서만 동작하며 다른 유저에게 영향이 없습니다.
혼자서만 사용해도 문제가 없습니다.
주의할 점
- 별도의 언어패치 모드와 RPKP를 같이 사용하지 마십쇼.
다수의 번역이 동시에 가동되면서 번역 충돌이 일어나 RPKP의 번역 품질을 떨어뜨립니다.
후원
- 원하신다면 후원을 통해 저를 지원해 주실 수도 있습니다! 해주신다면 정말 감사하게 여기도록 하겠습니다.
후원을 하려면 여기를 클릭
어떻게 설치하나요?
-
자동(모드매니저) 설치
-
모드매니저가 있는 상태에서 RPKP를 찾거나 이 웹페이지에 Install with Mod Manager를 누르시면 됩니다!
수동 설치
- 아래 링크를 클릭하셔서 zip파일을 다운로드 받으신 뒤에 스팀에 가주세요.
링크를 들어가려면 클릭하세요! - 라이브러리에서 REPO를 우클릭하고 관리-->로컬 파일 탐색으로 로컬파일을 여세요.
- 그 위치에 다운로드 받으신 압축파일을 옮긴 뒤에 압축을 풀어주세요.
- 폴더 안에 담겨있는 것들을 밖으로 꺼내주세요.
REPO.exe와 zip 내용물이 같은 위치에 있을 수 있도록 하세요. - 이제 끝입니다. 아래 사진과 비교해서 잘 됐는지 확인하세요.
꺼냈던 BepInEx 등을 제외한 폴더는 제거하셔도 좋습니다. 이제 게임을 실행하시면 모드매니저 없이도 정상 적용됩니다. - 수동 설치는 AutoKFontPatcher 모드를 종속성으로 요구하지 않습니다. 이미 폰트가 동봉되어 있습니다.
- 설치가 제대로 됐을 경우, 아래 사진과 같이 생겨야 합니다! 다를 경우 작동 안합니다!
- 압축파일에 담겨져 있는 것들 한정입니다, 다른 원래 있던 것들은 있어도 됩니다.
다만 원래 모드매니저를 사용하시던 분이면 모드매니저 방식을 쓰는게 좋고, 파일 형식을 쓰시던 분인데 모드매니저를 쓰고 싶으시면
스팀 로컬파일을 초기 상태로 리셋하시는게 좋습니다. 안 그러면 충돌이 날 수도 있습니다.
구성 설정
구성 설정 내용
- 설정 파일은 BepInEx\config\Whiteline.RPKPfontpatcher.cfg 에 생성됩니다.
General.EnablePlugin
- 기본값:
true - 설명: 폰트 패치 플러그인을 작동시킬지 결정합니다.
true: 플러그인이 예상대로 작동합니다.false: 플러그인이 작동을 시작 단계에서 바로 중지합니다.
General.OverwriteIfDifferent
- 기본값:
true - 설명: 검사 단계에서 동일 크기의 파일이 감지되어도 폰트파일을 덮어씌울지 결정합니다.
true: 덮어씁니다.false: 이미 존재하면 복사하지 않습니다.
General.AttemptEmbedExtraction
- 기본값:
true - 설명: DLL 내부 임베디드 리소스 추출을 시도할지 결정합니다.
true: DLL 안에 포함된 번들을 꺼내서 사용합니다.false: DLL 옆의 물리적 파일만 사용합니다.
Dev.SourceFileName
- 기본값:
Koreanfont - 설명: 플러그인이 인식/확인할 폰트 파일의 파일명을 정의합니다. 확장자는 생략할 수 있습니다. 예: Kfont.bundle → Kfont 로 입력`
Dev.MoreInfoLog
- 기본값:
false - 설명: 로그에 더 상세한 정보를 나타낼지 정의합니다. 폰트파일이 어디에 설치되었는지 등등을 로그에 출력합니다.
로그 내용을 알아듣기 힘들 때 켜보는 것도 좋습니다. true: 로그에 설치 경로, 작동 원인 같은 상세 정보를 출력합니다.false: 로그가 단순화 됩니다.
Regex Settings.Regex mod
- 기본값:
Vanilla - 설명: RPKP가 업그레이드 목록을 번역할 때 사용하는 정규식의 형태를 정의합니다, 이 설정은 게임 성능에 영향을 줄 수 있습니다
Vanilla: 바닐라에 있는 업그레이드까지만 번역하는데 최적화 되어있습니다. 나머지 문장은 몇개가 있든 날려버립니다Modded: 바닐라 이외의 추가되는 업그레이드가 들어올 수 있도록 허용하는데 최적화 되어있습니다. 번역 가능 수가 줄어들지만
나머지 문장을 날리지 않습니다Performanced: 목록 렉을 줄이는데 최적화 되어있습니다.
Vanilla와 Modded기능을 둘 다 가지고 있으며 번역 가능 수가 Vanilla보다 1개 적지만 Vanilla보다
렉이 덜하고 뒤로 오는 문장을 날리지 않습니다.
버전 지원 상황
버전 지원 상황
-
다음 모드 버전은 REPO v0.3.0 버전을 지원합니다.
v3.2.0~~ -
다음 모드 버전은 REPO v0.2.2 버전을 지원합니다.
v2.0.7~~v3.1.4 -
다음 모드 버전은 REPO v0.2.1 버전을 지원합니다.
v1.5.8~~v2.0.6 -
다음 모드 버전은 REPO v0.2.1.2_Beta 버전을 지원합니다.
v1.5.7~~v1.5.7 -
다음 모드 버전은 REPO v0.2.0 버전을 지원합니다.
v1.1.0~~1.5.6
폰트 정보
폰트 정보
- 본 모드는 UI 및 텍스트 번역에 프리텐다드 폰트를 사용했습니다.
- 폰트명 : 프리텐다드
- 제작자 : 길형진 님 (orioncactus)
- 배포처 : https://noonnu.cc/font_page/694
- 사용 용도 :
해당 글꼴의 단독 판매를 제외한 모든 상업적 및 수정, 재배포가 가능합니다.
인쇄물, 웹사이트, 포장지, 영상, 임베딩, BI/CI, OFL에 사용 가능합니다.
단 OFL에서 폰트 파일의 유료 판매는 금지됩니다.
버그가 있어요!
- 만약 버그나 잘못된 문구(UI를 튀어나감, 문법이나 맞춤법이 잘못됨)를 발견하셨다면
디스코드에서 절 찾거나 제 디스코드 서버에 들어오셔서 말씀해주세요, 여러분의 제안사항을 적극적으로 받고 싶습니다.
자주 묻는 질문
자주 묻는 질문
-
Q. 모드를 실행했는데 글자들이 ㅁㅁㅁ 로 변했습니다.
A. AutoKFontPatcher 모드가 제대로 다운로드되어 있고 켜져 있는지 확인해주세요.
만약 전부 정상임에도 불구하고 해당 현상이 발생한다면 이 디스코드 서버에 오셔서저에게 상세정보를 포함해서 제보해주세요. -
Q. cmd 콘솔에서 Could not instantiate class: Bing TranslateEndpoint, GoogleTranslateEndpoint, GoggleTranslateEndpointV2~~~ 오류가 출력됩니다. A. 장치(PC)의 이름에 한글이 포함되어 있을 경우 해당 오류가 발생할 수 있습니다.
다만 이 오류는 자동번역기를 로드하는데 실패했을 경우이며 모드 유저라면 이는 크게 상관 없으며 그냥 사용하셔도 됩니다.
모더이거나 자동 번역기가 필요한 경우, 이를 수정할 필요가 있습니다.
설정==>시스템==>정보==>이 PC의 이름 바꾸기를 통해 장치의 이름을 오직 영문과 숫자, 하이픈(-)만 넣어서 PC 이름을 변경하면 이를 수정할 수 있습니다.
단! 변경하기 전에, 컴퓨터가 도메인 그룹이 WORKGROUP인지 확인하시기 바랍니다.
확인하지 않고 이름을 변경했다가 일부 프로그램이 작동하지 않을 수 있으며 이 상황에서의 책임은 전부 본인에게 있습니다. -
Q. cmd 콘솔에서 [Error : Unity Log] The AssetBundle 'C:\Users\PC_1M\Desktop\steam\steamapps\common\REPO\Kfont' can't be loaded because another AssetBundle with the same files is already loaded 오류가 출력됩니다.
A. 이미 동일한 이름의 에셋번들이 로딩된 적이 있다는 뜻입니다. 지극히 정상적이며 치명적인 오류가 아닙니다, 안심하세요. -
Q. 캐릭터의 채팅 대사 번역이 뭔가 어색하고 이상해요.
A. 그건 죄송한 부분입니다. REPO 특유의 대사 끊어치기 때문에 다른 부분에 적용된 번역이 대사에 덮어씌워지면서 이상해집니다.
최대한 어색하지 않도록 수정하였지만 한계가 있었습니다. 양해 부탁드립니다! -
Q. 이 모드를 제가 수정해도 되나요?
A. 허락 없이는 하지 마십쇼.
Thunderstore(썬더스토어)는 공식적으로 허가받지 않은 파일 재업로드를 금지하고 있습니다.
또한 제 모드의 경우 근본이 되는 모드는 Auto_Translator로 MIT License에 의해 이 소프트웨어를 받은 모두에게
사용/복사/수정/병합/게시/배포/하위 라이센스 및 판매 권한을 부여하고 제작자는 오류/피해/책임에 대해 법적으로 보장하지 않습니다.
하지만 이와 별개로 저의 한글패치에서 작업되는 번역은 Auto_Translator의 자동 번역이 아닌 수동 번역으로 제가 직접 작업합니다.
이 경우, 저의 번역본은 별도의 창작물로서 저작권을 가집니다. 무단으로 복제하시는 경우, 저는 이에 대해 조치를 취할 수 있으므로
만약 제 모드에 대해 문제가 있고 그걸 고칠 방도를 알고 계신다면 무단 재업로드가 아니라 저에게 연락을 주세요.
그럼 그 의견을 검토한 뒤에 적용시키겠습니다. -
Q. 기존의 한글패치랑 다른 점이 뭔가요?
A. 기존 RKTB 모드랑 다른 점은 다음과 같습니다.
- 번역은 전부 기계가 아닌 사람이 작업합니다. 의역을 통해 사용자 분들이 더 쉽게 알아들을 수 있도록 최선을 다합니다.
- 최신 버전과 가능한 빠르게 호환되도록 작업합니다. 최근 버전에 존재하는 언어들을 최대한 빠르게 호환되도록 작업합니다.
- 폰트 고장이 거의 없습니다. 모드가 불가피하게 사라지지 않는 한 폰트는 항상 정상적으로 적용됩니다.
RKTB처럼 고장나있지 않습니다.
저작권/라이선스
- 이 모드의 기초 플러그인은 MIT LICENSE 로 배포되었으며 번역본 저작권은 저 whiteline7 에게 있습니다.
세부사항은 구성파일의 LICENSE.txt 혹은 라이선스.txt 파일을 확인해보세요.
감사 인사
- bbepis님의 XUnity.AutoTranslator 에 의해 제작되었습니다. (MIT License)
- 원본 Auto_Translator 모드를 제작해주신 Hayrizan님에게 감사드립니다.
English Description
What does this do?
Feature description
-
RPKP is a Korean language patch mod for REPO, inspired by the REPO Korean Translation mod.
All translations and systems were reworked from the ground up for accuracy and copyright clarity. -
It translates/adapts R.E.P.O's language into Korean.
Some strings may fail to translate due to limitations of the translation plugin. When possible
I correct those manually. -
The mod runs client-side only and does not affect other players.
It is safe to use alone (single-player) without causing issues for others.
Important notes
- Do not use RPKP together with a separate language patch mod.
Running multiple translation mods simultaneously can cause translation conflicts and degrade RPKP's translation quality.
Support / Donations
- If you’d like, you can support me via donations! I will be truly grateful for any support.
Click here to donate
How to install
-
Automatic (Mod Manager) install
-
If you have a mod manager: find RPKP in your mod manager or click Install with Mod Manager on this page.
Manual installation
- Click the link below to download the zip file, then open Steam.
Click here to open the link! - In your Steam library, right-click REPO and choose Manage → Browse local files to open the game folder.
- Move the downloaded archive into that location and extract it there.
- Extract the contents of the folder so that the files inside the zip are placed alongside
REPO.exe.
Make sure the zip contents andREPO.exeare in the same folder. - That’s it. Compare your files with the example images below to confirm everything is correct. If something differs, the mod might not work.
- You may remove other folders you previously extracted (for example BepInEx) except the ones included in the archive you just extracted. After that, launch the game — it should work even without a mod manager.
- Manual installation does not require the AutoKFontPatcher mod as a dependency; a font is already included in the package.
- If installed correctly, it should look like the image below. If it looks different, it might not work!
- Only the files included in the downloaded archive are required; other original files can remain.
If you usually use a mod manager, it’s recommended to keep using the mod manager method; if you want to switch to
manual files, consider resetting your Steam local files first to avoid conflicts.
Configuration
Configuration details
- The config file is created at
BepInEx\config\Whiteline.RPKPfontpatcher.cfg.
General.EnablePlugin
- Default:
true - Description: Controls whether the font patch plugin runs.
true: Plugin functions normally.false: Plugin stops immediately at startup.
General.OverwriteIfDifferent
- Default:
true - Description: Determines whether to overwrite font files even when a file of the same size is detected during checking.
true: Overwrite.false: Do not copy if the file already exists.
General.AttemptEmbedExtraction
- Default:
true - Description: Whether to attempt extraction of embedded resources inside DLLs.
true: Extract bundled resources inside DLLs and use them.false: Use only physical files next to the DLL.
Dev.SourceFileName
- Default:
Koreanfont - Description: The filename the plugin will look for/verify as the font file. The extension may be omitted.
Example: to detectKfont.bundle, enterKfont.
Dev.MoreInfoLog
- Default:
false - Description: Whether to output more detailed logging (such as where the font file was installed). Use if log output is hard to understand.
true: Outputs detailed logs including install paths and operational reasons.false: Simplified logs.
Regex Settings.Regex mod
- Default:
Vanilla - Description: Defines which regex pattern RPKP uses when translating upgrade lists. This setting can affect game performance.
Vanilla: Optimized to translate only vanilla upgrade entries; other lines will be discarded.Modded: Optimized to allow additional (non-vanilla) upgrades; reduces the number of translatable items but does not discard the remaining lines.Performanced: Optimized to reduce list lag. It combines Vanilla and Modded capabilities; the number of translatable items is one less than Vanilla but with less lag and it does not discard later lines.
Supported versions
Supported versions
-
The following mod versions support REPO v0.3.0:
v3.2.0~~ -
The following mod versions support REPO v0.2.2:
v2.0.7~~v3.1.4 -
The following mod versions support REPO v0.2.1:
v1.5.8~~v2.0.6 -
The following mod versions support REPO v0.2.1.2_Beta:
v1.5.7~~v1.5.7 -
The following mod versions support REPO v0.2.0:
v1.1.0~~1.5.6
Font information
Font info
- This mod uses the "Pretendard" font for the UI and translated text.
- Font name: Pretendard
- Author: 길형진 (orioncactus)
- Distribution page: https://noonnu.cc/font_page/694
- Usage permissions:
The font may be used for any commercial or modified/redistributed uses except for selling the font by itself.
It can be used in print, websites, packaging, videos, embedding, BI/CI, and OFL projects.
However selling the font file for profit is prohibited under OFL terms.
Found a bug?
- If you find bugs or incorrect text (UI overflow, grammar/typo issues), please find me on Discord or
join my Discord server and report it with detailed information — I welcome your suggestions.
FAQ
Frequently Asked Questions
-
Q. The game text turned into empty boxes (□□□□).
A. Make sure the AutoKFontPatcher mod is properly downloaded and enabled.
If everything seems correct but the issue persists, please join this Discord server and report the problem with detailed information. -
Q. I see this error in the cmd console:
Could not instantiate class: Bing TranslateEndpoint, GoogleTranslateEndpoint, GoggleTranslateEndpointV2~~~.
A. This can occur if your PC name contains non-ASCII characters (Korean). This error means the automatic translator failed to load. For most mod users, this is not critical and the mod can still be used. If you are a modder or need the automatic translator, fix this by changing your PC name to only use English letters, numbers, and hyphens (-) via: Settings → System → About → Rename this PC.
Warning: Before changing the PC name, confirm your computer is in the WORKGROUP domain. Changing the name without checking may cause some programs to malfunction — you assume all responsibility for such outcomes. -
Q. I see this in the cmd console:
[Error : Unity Log] The AssetBundle 'C:\Users\PC_1M\Desktop\steam\steamapps\common\REPO\Kfont' can't be loaded because another AssetBundle with the same files is already loaded.
A. This means an asset bundle with the same name has already been loaded. This is normal and not critical, so don’t worry. -
Q. Character chat line translations are awkward or look strange.
A. Sorry about that. REPO’s unique dialog splitting sometimes causes translations from other contexts to overwrite lines, producing awkward results. I tried to minimize awkwardness, but there are limits — thank you for your understanding. -
Q. Can I modify this mod?
A. Do not modify without permission. Thunderstore forbids re-uploading files without permission. The base Auto_Translator plugin is MIT-licensed (allowing use/copy/modification/merging/publishing/distribution/sub-licensing/sale), and the original author provides no legal guarantees for damages. However, the translations in my Korean patch are manually created by me and are my original work — they are copyrighted by me. Unauthorized copying or reuploading may result in action on my part. If you have a fix or suggestion, contact me instead of reuploading; I will review and apply changes as appropriate. -
Q. How is this different from the existing Korean patch?
A. Differences from the existing RKTB mod:
- All translations are done by people, not machines. I try to make phrasing natural and easy to understand.
- I aim to be up-to-date and quickly compatible with recent versions. I try to add new language entries found in recent updates as quickly as possible.
- Font issues are rare. Unless this mod disappears for some reason, the font should remain stable and functional; it is not frequently broken like RKTB.
Copyright / License
- The base plugin for this mod is distributed under the MIT LICENSE, and the translation copyright belongs to me, whiteline7.
SeeLICENSE.txtorlicense.txtin the config folder for details.
Acknowledgements
- Created with help from bbepis's XUnity.AutoTranslator (MIT License).
- Special thanks to Hayrizan, the author of the original Auto_Translator mod.