You are viewing a potentially older version of this package. View all versions.
CoolLKK_Group-Chinese_Localized_Translation-0.0.7 icon

Chinese Localized Translation

一个中文本土化模组

Date uploaded 13 hours ago
Version 0.0.7
Download link CoolLKK_Group-Chinese_Localized_Translation-0.0.7.zip
Downloads 43
Dependency string CoolLKK_Group-Chinese_Localized_Translation-0.0.7

This mod requires the following mods to function

LeKAKiD-FontPatcher-1.2.4 icon
LeKAKiD-FontPatcher

Replace in-game font with other things

Preferred version: 1.2.4
BepInEx-BepInExPack-5.4.2305 icon
BepInEx-BepInExPack

BepInEx pack for Mono Unity games. Preconfigured and ready to use.

Preferred version: 5.4.2305
CoolLKK_Group-GameTranslator-2.1.3 icon
CoolLKK_Group-GameTranslator

A Lethal Company translator plugin

Preferred version: 2.1.3

README

中文本土化模组

一个中文本土化模组,计划支持简繁体

状态

这个模组确实还在完善中

作为整合包作者的话,你可能需要自行修改一些汉化内容,或者在GitHub提交你的贡献内容

使用方法

即使不太可能发生冲突,还是建议卸载所有汉化模组,模组管理器安装就是搜索下载安装,手动安装就是下载BepInExPack并提取BepInExPack“文件夹内”的3个内容放到游戏根目录,将本模组、GameTranslator和FontPatcher三个下载好的压缩包内的BepInEx文件夹拖入游戏根目录,很简单

如果你游戏根目录已经有BepInEx文件夹不知道做啥,覆盖呗...或者删掉BepInEx文件夹(无脑)

联系

你可以在Github上联系我,也可以添加致命公司的其中一个QQ小群 1059594439,我曾经也维护xiandaoll对R.E.P.O.的一些汉化,当然现在我玩游戏很菜的

贡献

没有社区的贡献造发动机造轮子,就绝对不会有这个模组,即使还有所疏漏,在未来我也会尽可能补全

SweetFox - 制作了 GameTranslator 并提供了简体字体文件、本土化翻译

Hayrizan 和 bbepis - 提供了 GameTranslator 可以基于的 XUnity.Common.dll, 受 MIT 许可

chuxiaaaa - 提供了最简单直接的对GameTranslator的字体问题修复,受 MIT 许可

NakiriFox - 采用了来自他的汉化里的 MSYH 和 LXGW 字体文件 (https://thunderstore.io/c/lethal-company/p/NakiriFox/LC_Simplified_Chinese_Localization)

NakiriFox、init、externC、Lenghui - 在 Sweetfox 本土化翻译的基础上提供了第二波的新翻译补充

糖Alan - 在 Sweetfox 本土化翻译的基础上提供了第三波的新翻译补充

MOXIAOLE - 在 Sweetfox 本土化翻译的基础上提供了第四波的新翻译补充

SnowFlake - 制作了不少的本土化翻译,迁移至 GameTranslator 时的终端汉化就是基于他的

XoFKon - 制作了简繁体字体文件、本土化翻译

HK417KEN - 基于 XoFKon 的本土化翻译做了简繁体转化

LeKAKiD - 制作了 FontPatcher 改进了字体上的支持

CoolLKK - 改进汉化

CHANGELOG

0.0.7

v81支持,呀呀我知道太晚啦... (因为玩新游戏的时候得新冠了) 增加对CR的Oxyde星球支持 将异步翻译所需的文本阈值提高到350,当然你依旧可以还原成300 (新贡献者)莫晓乐 (预置来自曾经群里牢狐的字体文件)呃...我其实不擅长字体文件,所以我决定就注明来源好了,虽然我还没仔细问过他这些字体文件,但我记得应该没事 (翻译插件更新)修复了异步翻译组件没有被DontDestroyOnLoad保护导致的异步翻译线路翻译丢失的问题 (翻译插件更新)对于高级用户,你现在能自由决定翻译文本更新时是否实时重载了(LethalPerformance会阻止FileWatcher,所以我准备了两套方案) (翻译插件更新)现在不会创建新的GameObject了,因为我打破了旧有的一些观念

建议更新GameTranslator到2.1.3版本,如果你目前获取不到这个版本,意味着模组依旧在被审核,如果你实在很着急,你可以在我的GitHub找到最新版本

0.0.6

小调整以补充天气翻译的遗漏,以及使用更安全的正则表达式

0.0.5

你必须得确保GameTranslator模组更新至2.0.8,注意,因为GameTranslator每次更新都会需要大约 1 天的时间审查,你可能需要多等一段时间才能拿到2.0.8版本,低于2.0.8版本的GameTranslator将会导致无法看见汉化

汉化小重做,因为时间比较紧张的原因,汉化只能先停在一个比较稳定的水平上(我的日程上还有R.E.P.O的汉化需要去弄)

0.0.4

我的整合包修包计划又泡汤了=。=

我添加了一些预防措施来预防一些小捣蛋通过在聊天里简单输入"joined the ship."就能调用翻译的问题,希望不会出问题,请随时报告你用其他会改聊天框的模组时所遇到的误替换的问题(虽然不一定会去修)

还添加并优化了一些翻译文本

0.0.3

因为最新的GameTranslator变化,修改了前缀

0.0.2

移除AutoTranslator的前置,改为使用GameTranslator

重新修改了一下自述档文件

0.0.1

模组发布