BepInEx plugin that translates Project Gorgon into Russian (and potentially other languages).
Translator.dll and the translations/ folder into BepInEx/plugins/Translator/Config file: BepInEx/config/com.pickteam.translator.cfg
| Setting | Default | Description |
|---|---|---|
| Language | ru |
Language code — translations loaded from translations/<code>/ |
| EnableTranslationTools | false |
Enable F10/F11 hotkeys for dev tools |
| EnableDebugMenu | false |
Enable F7 scene debugger overlay |
The Russian translation is already included and covers most of the game content. To add missing translations or fix existing ones:
BepInEx/config/com.pickteam.translator.cfg:EnableTranslationTools = true
_untranslated*.yaml filesBepInEx/plugins/Translator/translations/ru/ and add your translationsTranslation files use simple YAML — one entry per line, English text: "Translated text":
# Comments start with #
Pig: "Свинья"
Chicken: "Курица"
"A tame milk cow.": "Приручённая молочная корова."
If the key or value contains a colon (:), wrap it in quotes:
"Key with: colon": "Значение с: двоеточием"
| Suffix | Purpose | Example |
|---|---|---|
.yaml |
Direct text replacements | items.yaml, skills.yaml |
.regex.yaml |
Regex patterns with capture groups | abilities.regex.yaml |
.keys.yaml |
Key dictionaries for regex capture groups | abilities.keys.yaml |
prefixes.yaml |
Item name prefixes | Living → Живой |
postfixes.yaml |
Item name suffixes | of Fire → огня |
Regex example (abilities.regex.yaml):
"^You just learned the ability (.+)!$": "Вы только что выучили способность $1!"
Capture group $1 can be auto-translated if a matching .keys.yaml file exists.
After editing, press F10 in-game to reload all translations without restarting.
BepInEx/plugins/Translator/translations/<code>/ where <code> is your language code (e.g. de, fr, es)translations/ru/ as a templateBepInEx/config/com.pickteam.translator.cfg:Language = de
You only need to translate the files you want — any missing translation will fall back to the original English text.
BepInEx плагин для перевода Project Gorgon на русский язык (и другие языки).
Translator.dll и папку translations/ в BepInEx/plugins/Translator/Файл конфигурации: BepInEx/config/com.pickteam.translator.cfg
| Параметр | По умолчанию | Описание |
|---|---|---|
| Language | ru |
Код языка — переводы загружаются из translations/<код>/ |
| EnableTranslationTools | false |
Включить горячие клавиши F10/F11 для инструментов разработки |
| EnableDebugMenu | false |
Включить оверлей отладчика сцен (F7) |
Русский перевод уже включён и покрывает основную часть контента игры. Чтобы добавить недостающие переводы или исправить существующие:
BepInEx/config/com.pickteam.translator.cfg:EnableTranslationTools = true
_untranslated*.yamlBepInEx/plugins/Translator/translations/ru/ и добавьте переводыФайлы переводов используют простой YAML — одна запись на строку, English text: "Переведённый текст":
# Комментарии начинаются с #
Pig: "Свинья"
Chicken: "Курица"
"A tame milk cow.": "Приручённая молочная корова."
Если ключ или значение содержит двоеточие (:), оберните в кавычки:
"Key with: colon": "Значение с: двоеточием"
| Суффикс | Назначение | Пример |
|---|---|---|
.yaml |
Прямые текстовые замены | items.yaml, skills.yaml |
.regex.yaml |
Regex-паттерны с группами захвата | abilities.regex.yaml |
.keys.yaml |
Словари ключей для групп захвата regex | abilities.keys.yaml |
prefixes.yaml |
Префиксы названий предметов | Living → Живой |
postfixes.yaml |
Постфиксы названий предметов | of Fire → огня |
Пример regex (abilities.regex.yaml):
"^You just learned the ability (.+)!$": "Вы только что выучили способность $1!"
Группа захвата $1 может быть автоматически переведена, если существует соответствующий файл .keys.yaml.
После редактирования нажмите F10 в игре для перезагрузки всех переводов без перезапуска.
BepInEx/plugins/Translator/translations/<код>/, где <код> — код вашего языка (например de, fr, es)translations/ru/ как шаблонBepInEx/config/com.pickteam.translator.cfg:Language = de
Переводить нужно только те файлы, которые хотите — для непереведённых строк будет использоваться оригинальный английский текст.