You are viewing a potentially older version of this package.
View all versions.
![LCUA-LCUA-2.2.2 icon](https://gcdn.thunderstore.io/live/repository/icons/LCUA-LCUA-2.2.2.png.128x128_q95.png)
Date uploaded | 5 months ago |
Version | 2.2.2 |
Download link | LCUA-LCUA-2.2.2.zip |
Downloads | 4349 |
Dependency string | LCUA-LCUA-2.2.2 |
This mod requires the following mods to function
![BepInEx-BepInExPack-5.4.2100 icon](https://gcdn.thunderstore.io/live/repository/icons/BepInEx-BepInExPack-5.4.2100.png.64x64_q95.png)
BepInEx-BepInExPack
BepInEx pack for Mono Unity games. Preconfigured and ready to use.
Preferred version: 5.4.2100README
Lethal Company UA
Посібник в Steam
Спільнота Discord
Особливості локалізації:
- Перекладено більшість рядків гри.
- Перекладено майже всі текстури, де є текст.
- Перекладено термінал.
- Переведено фунти у кілограми.
- Підтримка менеджера модів r2modman.
Наразі недороблено:
- Гучномовець корабля.
- Опис планет в терміналі.
- Деякі незначні рядки.
Як встановити
Детальну інструкцію можна знайти у нашому посібнику в Steam.
- Встановіть BepInEx
- Завантажте архів, та видобудьте в кореневу папку гри
- Запустіть гру та насолоджуйтесь локалізацією
Якщо ви перейшли з ранніх версій на версію 2.0.0 та вище
Щоб запобігти конфліктів файлів, вам потрібно перевірити цілісність файлів гри в Steam або перевстановити гру повністю.
Стадія локалізації
Локалізація готова на ~95%. Ще присутні баги, але ми з командою працюємо над їх виправленнями. Якщо ви знайшли баг/недоробку, надсилайте їх в нашу ґуґл форму.
Демонстрація локалізації
CHANGELOG
Що нового в версіях
2.2.3
- Покращено підтримку модів для терміналу. LethalExpansionCore повинен підтримуватись повністю. (Моди для терміналу не перекладені. Перекладено лише текст, який є в оригіналі гри.)
- Пришвидшено час завантаження гри.
- Перекладено декілька рядків.
- Перекладено декілька рядків терміналу.
- Незначні покращення.
2.2.2
- Виправлено помилку, при якій якщо перезайти на сервер, не буде працювати кнопка Escape та Tab.
2.2.1
- Додано підтримку модів для терміналу. Буде перекладено лише текст, який є в оригіналі гри.
- Змінено символ '$' при скануванні.
- Покращення якості текстур.
- Перекладено місяці випробувань версії 49.
- Перекладено описи планет в терміналі.
- Перекладено примітки в кінці гри.
- Перекладено текстовий ранг гравців.
- Перекладено текст декількох модів, таких, як MoreCompany, AdditionalSuits та ShipLoot.
- Різноманітні покращення в тексті.
2.2.0
- Перекладено новий контент версії 45:
- Назви предметів
- Текст терміналу
- Предмети в магазині
- Нову істоту в бестіарії
- Декорації
- Перекладено 19 текстур:
- Балончик фарби та його іконка
- Дорожний знак "дай дорогу"
- Іконка навчального посібника
- ТЗП-Інгалятор та його іконка
- Батарейки та коробка батарейок
- Номер моделі реактора
- Привітальний коврик
- Гудок корабля
- Батарея компанії
- Контейнер
- Банка коли
- Дві чашки
- Зубна паста
- Гудок
- Фен
- Значні виправлення в бестіарії.
- Перекладено меню локальної мережі.
- Перекладено текст, при першому запуску гри та терміналу.
- Перекладено завантаження при виборі онлайн/локальної гри.
- Перекладено декілька рядків.
- Перекладено назви всіх істот при скануванні.
- Виправлено шрифт при скануванні. Тепер позаду тексту не буде квадратів.
- Виправлення в роздільності текстур.
- Виправлено не перекладений текст, при прокладанні маршруту до будівлі компанії.
- Різноманітні виправлення в тексті, в тому числі від користувача Kalem.
Старіші версії
Розгорнути
2.1.1
- Виправлена підтримка менеджеру модів r2modman.
2.1.0
- Перекладено нові налаштування.
- Перекладено меню назначення клавіш.
- Перекладено декілька старих предметів (до версії 45).
- Повідомлення в чаті "(гравець) залишився за бортом".
2.0.2
- Виправлено роздільність текстур, що з'являються при підвищенні радіації.
- Незначні зміни.
2.0.1
- Виправлена підтримка менеджеру модів r2modman.
2.0.0
- Повністю переписаний патчер. Тепер не потрібно замінювати жодні файли; локалізація текстур та терміналу працюють з коробки.
- Також завдяки цьому тепер підтримується менеджер модів r2modman.
- Перекладено текстуру записки, а також виправлено помилку в навчальному посібнику.
- Перекладено назви погоди планет.
- Перекладено декілька рядків.
- Деякі виправлення в тексті.
- Незначні зміни.
1.1.7
- Переведено фунти в кілограми.
- Багато виправлень в тексті.
- Незначні зміни.
1.1.5
- Перекладено панелі, що з'являються при підвищенні радіації.
- Шрифт отримав повноцінну підтримку кирилиці.
- Усунено просідання FPS при скануванні.
- Виправлено відображення шрифту при скануванні.
- Незначні виправленні в тексті.
- Перекладено декілька рядків.
1.1.0
- Перекладено постер "ПОРАДИ ДЛЯ РОБОТИ" в кораблі та текстури бейджів, електрощитків, попереджувальних наліпок та статусів гравців.
- Крок до автономності: тепер мод не потребує заміну файлу Assembly-CSharp.dll. Це значить, що зовсім скоро не буде потреби перевстановлювати локалізацію при кожному оновленні гри.
- Перекладено назви деяких предметів.
- Незначні виправленні в тексті.
- Ми читаємо ваші відгуки і виправлення будуть в нових версіях.