Antoha256M-Manual_Russian_Translation icon

Manual Russian Translation

Russian 100% manual localization for Voices of the Void.

CHANGELOG

1.1.3 | И ниже для 0.9.0l и 0.9.0k

  • Переименована "Керфкр Омега полная инструкция" -> "... полное руководство";
  • Исправлены ошибки в документах Керфур Омега;
  • Подкорректирован тест записки инструментов камней;
  • В первом письме Др. Бао уточнён момент с переносом данных с дискеты на Zip-диск;
  • Переименована настройка "Сделать миниатюру файла сохранения" -> "Создавать миниатюру слота сохранения";
  • Исправлено обучение по выбору действия взаимодействия в Ограничивающей рамке;
  • Подправлены тексты обучения PIN-код панели и извлечения дисков из дисковода;
  • В обучении в некоторых местах переименован "объект" в "комплекс".

1.1.2

  • Изменено уведомление "Эта панель не двигается" -> "Мне не удаётся сдвинуть эту панель";
  • Подкорректирован текст обучения триангуляции;
  • Переименовано достижение "Улучшение" -> "И Керфур без дела ржавеет";
  • Переименована "Зарядка аккумулятора" -> "Зарядное устройство аккумулятора";
  • Исправлено в некоторых местах обзывание "аккумуляторной" перезаряжаемой батарейки.

1.1.1

  • Адаптация и обновление под новый стабильный билд 0.9.0k [TEST];
  • Из мода убрана замена текстур карт местности, потому что разработчик добавил обозначения координатных вышек;
  • Подкорректировано уведомление "Съеденную и порезанную еду использовать нельзя!" -> "Надкусанную и разрезанную еду использовать на верстаке нельзя!";
  • В названиях писем добавлено двоеточие, например "Ежедневная задача: результаты";
  • Задания переименованы в задачи, например "Прогресс ежедневного задания" -> "Прогресс ежедневной задачи";
  • Переименован "Цемент" -> "Цементный мешок";
  • По многочисленным прозьбам "На паузе" -> "Приостановлено";
  • Может ещё что-то, но я забыл.

1.1.0

Как бы обнова для 0.9.0k [TEST], но я прикрепил не самый новый файл...

1.0.4 | И ниже для 0.9.0j

  • На картах (постер и цифровая) изменено обозначение радаров координат CR1, CR2 и CR3 соответственно на C1, C2 и C3, чтобы соответствовать стилю с T1, T2 и T3;
  • Исправлен перевод "Ежедневная задача годится" -> "Ежедневная задача штраф";
  • Подкорректирована записка по использованию гаечного ключа;
  • "Объект невозможно держать" -> "Невозможно подобрать объект";
  • "Включить/выключить выход топлива" -> "Открыть/закрыть ...";
  • "Подниматься по лестнице" -> "Схватиться за лестницу";
  • "Обломок" -> "Щебень";

1.0.3

  • В мини-игре "Булева алгебра" исправлена опечатка оригинала "0*0=1" -> "0*0=0";
  • Множество исправлений и переименований для Физических модулей;
  • Достижение "Бургер?" переименовано в "Сэндвич?";
  • "Слот для запасной шины" -> "Кронштейн запасного колеса";
  • Для выключенной духовки исправлено "Выключенный" -> "Выключена";
  • Переименована "Банка с едой" -> "Консерва";
  • Исправлено "Горшок" -> "Кастрюля";

1.0.2

  • В некоторых строках исправлено "керфур" -> "Керфур" (с заглавной буквы);
  • В настройках аудио "Музыки" -> "Музыка";
  • Ошибка в обучении "Переключить ..." -> "Переключите ...";
  • "Координатный радар" -> "Радар координаты" и "Координатные радары" -> "Радары координат".

1.0.1

  • В уведомлении "Нажмите на строку товара" -> "Нажмите на карточку товара";
  • Для ведра исправлено "Громкость" на "Объём";
  • Улучшения квадроцикла теперь имеют до конца переведённые названия.

1.0.0

  • Первый релиз